Translation)Saffarzadeh( 375
وَ إِنْ یُریدُوا أَنْ یَخْدَعُوکَ فَإِنَّ حَسْبَکَ اللَّهُ هُوَ الَّذی أَیَّدَکَ بِنَصْرِهِ وَ بِالْمُؤْمِنینَ (62 )
And if they intend to deceive you[ O, Messenger ]verily, Allah will Suffice you from their harm; Allah is The One Who strengthened you with His Aid as well as with the help of The believers;
وَ أَلَّفَ بَیْنَ قُلُوبِهِمْ لَوْ أَنْفَقْتَ ما فِی الْأَرْضِ جَمیعاً ما أَلَّفْتَ بَیْنَ قُلُوبِهِمْ وَ لکِنَّ اللَّهَ أَلَّفَ بَیْنَهُمْ إِنَّهُ عَزیزٌ حَکیمٌ (63 )
And Allah is the One Who caused Unity between the hearts of The believers[ who suffered from discord And dispute before ]; and had you[ O Messenger ]spent all that is on The earth you could not have caused That unity between their hearts, but Allah caused unity between them; verily, Allah is the Source-Wisdom Supreme power.
یا أَیُّهَا النَّبِیُّ حَسْبُکَ اللَّهُ وَ مَنِ اتَّبَعَکَ مِنَ الْمُؤْمِنینَ (64 )
O, Messenger! Allah will protect you And those who follow you of The believers,[ against the wickedness of Your enemies ]:
______________________________
1. For providing war equipment against the enemy
Translation(Saffarzadeh), Page: 376
یا أَیُّهَا النَّبِیُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنینَ عَلَى الْقِتالِ إِنْ یَکُنْ مِنْکُمْ عِشْرُونَ صابِرُونَ یَغْلِبُوا مِائَتَیْنِ وَ إِنْ یَکُنْ مِنْکُمْ مِائَةٌ یَغْلِبُوا أَلْفاً مِنَ الَّذینَ کَفَرُوا بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا یَفْقَهُونَ (65 )
O, Messenger! Urge the believers To fight: 1? If there are twenty steadfast Among you, they will overcome two Hundred, and if there are a hundred Steadfast believers, they will overcome A thousand disbelievers, because The disbelievers are a people who Have no power of understanding;
الْآنَ خَفَّفَ اللَّهُ عَنْکُمْ وَ عَلِمَ أَنَّ فیکُمْ ضَعْفاً فَإِنْ یَکُنْ مِنْکُمْ مِائَةٌ صابِرَةٌ یَغْلِبُوا مِائَتَیْنِ وَ إِنْ یَکُنْ مِنْکُمْ أَلْفٌ یَغْلِبُوا أَلْفَیْنِ بِإِذْنِ اللَّهِ وَ اللَّهُ مَعَ الصَّابِرینَ (66 )
For the present situation, Allah has Lightened your burden of task Knowing that in your troop there is Some weakness: If there are of you a Hundred steadfast believers, they Shall overcome two hundred[ of The disbelievers ], and if there are of you A thousand[ steadfast believers ], they Shall overcome two thousand[ of The disbelievers ]by Allah"s Will; and Verily, Allah is the Supporter of The patient.
______________________________
1. In a defensive position Muslims are urged to fight
to save their own lives and to protect Religion of Islam: This `Ayat was revealed when the polytheists had taken up the sword against the believers seriously.
Translation(Saffarzadeh), Page: 377
ما کانَ لِنَبِیٍّ أَنْ یَکُونَ لَهُ أَسْرى حَتَّى یُثْخِنَ فِی الْأَرْضِ تُریدُونَ عَرَضَ الدُّنْیا وَ اللَّهُ یُریدُ الْآخِرَةَ وَ اللَّهُ عَزیزٌ حَکیمٌ (67 )
It is not meet for a Messenger that he Should have the prisoners of war[ and Free them with ransom ], unless he has Defeated[ the disbelievers in The battlefield ]and has triumphed in The land; you desire the temporal profit Of this world, 1? but Allah Wills[ for you ]The Hereafter; and Allah is The Invincible Mighty Decreer;
لَوْ لا کِتابٌ مِنَ اللَّهِ سَبَقَ لَمَسَّکُمْ فیما أَخَذْتُمْ عَذابٌ عَظیمٌ (68 )
Were it not for a previous Ordained Word of Allah, 2? a Severe Torment Would have afflicted you for that Ransom you took.
فَکُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلالاً طَیِّباً وَ اتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحیمٌ (69 )
Eat of what you have acquired as War booty, lawful and good, but fear From the disobedience of Allah"s Commands. Verily, Allah is the Merciful Forgiving.
یا أَیُّهَا النَّبِیُّ قُلْ لِمَنْ فی أَیْدیکُمْ مِنَ الْأَسْرى إِنْ یَعْلَمِ اللَّهُ فی قُلُوبِکُمْ خَیْراً یُؤْتِکُمْ خَیْراً مِمَّا أُخِذَ مِنْکُمْ وَ یَغْفِرْ لَکُمْ وَ اللَّهُ غَفُورٌ رَحیمٌ (70 )
O, Messenger! Say to the captives Who are in your hands:" If Allah finds Good intention in your hearts, 3? He will Give you something better than what Has been taken from you, and He will Forgive you; for Allah is The Merciful Forgiving."
وَ إِنْ یُریدُوا خِیانَتَکَ فَقَدْ خانُوا اللَّهَ مِنْ قَبْلُ فَأَمْکَنَ مِنْهُمْ وَ اللَّهُ عَلیمٌ حَکیمٌ (71 )
But if the disbelievers intend To betray you[ O, Messenger ]no Wonder, since[ due to denying their Creator ]they have betrayed Allah too; but Allah granted you power Over them. And Allah is the Knowing Sovereign.
______________________________
1. Taking the money of ransom for freeing the
captives
2. Except when the condition of taking captives with
or without ransom is being fulfilled; the rule is mentioned in the previous Word of Revelation( 67 )as well as in( 47: 4 )
3. Tendency towards Religion of Islam.
Translation(Saffarzadeh), Page: 378
إِنَّ الَّذینَ آمَنُوا وَ هاجَرُوا وَ جاهَدُوا بِأَمْوالِهِمْ وَ أَنْفُسِهِمْ فی سَبیلِ اللَّهِ وَ الَّذینَ آوَوْا وَ نَصَرُوا أُولئِکَ بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ وَ الَّذینَ آمَنُوا وَ لَمْ یُهاجِرُوا ما لَکُمْ مِنْ وَلایَتِهِمْ مِنْ شَیْءٍ حَتَّى یُهاجِرُوا وَ إِنِ اسْتَنْصَرُوکُمْ فِی الدِّینِ فَعَلَیْکُمُ النَّصْرُ إِلاَّ عَلى قَوْمٍ بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَهُمْ میثاقٌ وَ اللَّهُ بِما تَعْمَلُونَ بَصیرٌ (72 )
Verily, those who believed and Migrated and strove hard and fought With their property and their lives in The Path of Allah as well as those who Gave refuge and gave help to them, These are friends and supporters of One another. And as to those who Believed but did not migrate, you have No duty to protect them until they Migrate; but if they seek your Help in the matter of Religion, it is your Responsibility to help them, except Against the people with whom you Have a covenant of mutual alliance; And Allah is the Seer of what you do.
وَ الَّذینَ کَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِیاءُ بَعْضٍ إِلاَّ تَفْعَلُوهُ تَکُنْ فِتْنَةٌ فِی الْأَرْضِ وَ فَسادٌ کَبیرٌ (73 )
As for the disbelievers, they are Friends of one another, if you[ Muslims ]do not do so[ and do not be Friends and supporters of one Another ], there will be mischief and Corruption spread on the earth 1?[ Due to the influence of The disbelievers. ]
______________________________
1. In the Islamic community in particular.